Dúvidas, envie um email para:
Questions, send an email to:
En caso de dudas, envíeme un mail a:
desejomotivo@carolinapaz.com

Desejo Motivo #2, 2020-present

Artista troca pinturas por histórias.
Envie uma carta com seu pedido, desejo, assunto, desabafo, motivo para criação de uma imagem em resposta ao seu texto.
Artist trades paintings for stories.
Send a letter with your request, wish, subject, get off your chest, or reason for creating an image in response to your text.
Artista intercambia pinturas por histórias.
Envíe una carta con su pedido, deseo, asunto, desahogo o razón para creación de una imagen en respuesta a su texto.

Conheça a primeira edição do projeto acessando este link.

1- A mensagem precisa ser escrita a próprio punho em papel, sendo essa a condição para participar. A artista ficará com a carta e a trocará por uma pintura.
2- Todo e qualquer outro conteúdo enviado será considerado como um “anexo” ao texto da carta.
3- As pinturas serão produzidas por ordem de chegada das cartas.
4- A data limite para recebimento das cartas é 23 de dezembro de 2021 (data da postagem). Quanto maior o número de cartas recebidas menor o prazo de aceite das mesmas. Assim fica garantido que todos pedidos sejam atendidos dentro desta edição do projeto. Mantenha atenção ao publicado na página do projeto neste link.
5- Os trabalhos produzidos serão apresentados ao público em um acontecimento em local presencial e/ou virtual em espaço e data a definir, em 2022.
6- As pinturas serão entregues aos autores das cartas pessoalmente e/ou via correio durante e/ou logo após o acontecimento.

Endereço para envio das cartas:
Carolina Paz
16 Waverly Ave studio 204
Brooklyn, NY 11205
United States

Por favor, priorize sua saúde e segurança quando for utilizar o serviço postal. Se necessário espere a pandemia passar.

Get to know the first edition of the project by accessing this link.

1- The text needs to be handwritten on paper, which is the condition to participate. The artist will keep the letter and exchange it for a painting.
2- Any and all other content sent will be considered as an “attachment” to the text of the letter.
3- The paintings will be produced in order of the arrival of the letters.
4- The deadline for receiving letters is December 23, 2021 (posting date).The greater the number, the shorter the acceptance period for them. Thus it is guaranteed that all requests are met within this edition of the project. Keep an eye on what is published on the project page at this link. 
5- The works produced will be presented to the public on an occasion in person and/or through videoconference in place and date to be announced, in 2022.
6- The paintings will be handed to the letter authors in person and/or via postal service during and/or shortly after the event.

Address for sending letters:
16 Waverly Ave studio 204
Brooklyn, NY 11205
United States

Please prioritize your health and safety when using the postal service. If necessary, wait for the pandemic to be over.

Conozca la primera edición del proyecto accediendo a este link.

1- El mensaje debe estar escrito a mano en papel, que es la condición para participar. La artista conservará la carta intercambiándola por una pintura.
2- Cualquier otro contenido enviado se considerará como un “archivo adjunto” al texto de la carta.
3- Las pinturas serán producidas en el orden de llegada de las cartas.
4- La fecha límite para recibir cartas es el 23 de diciembre de 2021 (fecha de publicación). Cuanto mayor sea el número de cartas recibidas, menor será el período de aceptación por lo cual se garantiza que todos las solicitudes se cumplan en esta edición del proyecto. Esté atento a lo que se publica en la página del proyecto en este link.
5- Los trabajos producidos serán presentados al público en un acontecimiento en persona y/o virtual, en un espacio y fecha a definir en 2022.
6- Se entregarán las pinturas a los autores de las cartas en persona o por correo, durante o luego de terminado el acontecimiento.

Dirección de envío de las cartas:
16 Waverly Ave studio 204
Brooklyn, NY 11205
United States

Por favor, priorice su salud y seguridad cuando use el servicio postal. Si es necesario, espere hasta que termine la pandemia.

Detalhes sobre a participação neste projeto (remetentes):

1- Remetentes podem ser “anônimas(os)” porém é fundamental informar seu endereço para que possa receber a pintura e ser contactada(o).
2- A identificação dos nomes de remetentes, quando relacionada às histórias enviadas, será mantida em sigilo em todas as publicações derivadas do projeto. Seus nomes serão publicados em forma de lista de agradecimento e menção em divulgação mas sempre sem a identificação com a história enviada. 
3- A participação no projeto é vitalícia e parte da obra. Essa participação é atribuída também aos seus herdeiros.
4- Remetentes, ao adquirir uma pintura, devem entender que é de sua responsabilidade a guarda da obra e que deve empresta-la à artista, sempre que solicitado, para fins expositivos e publicações.
5- Remetentes devem participar do acontecimento (dia da apresentação desta edição do projeto) e conhecer sua pintura neste momento. Caso não seja possível estar presente, deve indicar alguém de sua confiança que o represente (esta pessoa também será participante da obra).
6- É responsabilidade de remetente manter seu contato atualizado para que possa continuar participando dos desdobramentos do projeto.
7- Esta página é o meio principal de contato da artista com remetentes, através dela serão publicadas informações sobre o andamento do projeto.

Details on participation in this project (senders):

1- Senders can be “anonymous” but it is essential to inform your address so that you can receive the painting and be contacted.
2- Identification of the names of senders, when related to the stories sent, will be kept confidential in all publications derived from the project. Their names will be published in the form of a thank-you list and mention in publicity, but always without identification with the story sent.
3- Participation in the project is lifelong and part of the work. This participation is also attributed to their heirs.
4- Senders, when acquiring a painting, must understand that it is their responsibility to keep the work and that they should lend it to the artist, whenever requested, for exhibition and publication purposes.
5- Senders must participate in the occasion (day of presentation of this edition of the project) and get to know their painting at this time. If it is not possible to be present, you must indicate someone you trust to represent you (this person will also be a participant in the work).
6- It is the responsibility of the sender to keep their contact updated so that they can continue to participate in the developments of the project.
7- This page is the artist’s main means of contacting senders, through which information about the project’s progress will be published.

Detalles para participación en este proyecto (remitentes):

1- Remitentes pueden ser “anónimos” pero es esencial informar su dirección para que pueda recibir la pintura y ser contactados.
2- La identificación de los nombres de los remitentes, cuando se relacionan con las historias enviadas, se mantendrá confidencial en todas las publicaciones derivadas del proyecto. Sus nombres serán publicados en forma de una lista de agradecimiento y mención en publicidad, pero siempre sin identificación con la historia enviada.
3- La participación en este proyecto es para toda la vida y es parte del trabajo. Esta participación también se atribuye a sus herederos.
4- Los remitentes, al recibir una pintura, deben compreender que es su responsabilidade conservar el trabajo y que deben prestarlo a la artista, cuando lo soliciten, con fines de exhibición y publicación.
5- Los remitentes deben participar en el “acontecimiento” (día de presentación de esta edición del proyecto) y conocer su pintura en este momento. Si no es posible estar presente, debe indicar a alguien de su confianza para que lo represente (por lo cual esta persona también participará en el trabajo)
6- Es responsabilidad del remitente mantener actualizado su contacto para que pueda continuar participando en los desarrollos del proyecto.
7- Esta pagina es el principal medio de la artista contactar a los remitentes a través de la cual se publicará información sobre el progreso del proyecto.